Vandaag volsta ik met een gedicht van de Zuid-Afrikaanse dichteres Ingrid Jonker.

Het is het titelgedicht uit de bundel “Ik Herhaal Je” uitgegeven bij Uitgeverij Podium, Amsterdam.
De gedichten zijn vertaald uit het Afrikaans door Gerrit Komrij.
In de bundel staan de gedichten afgedrukt zowel in het Afrikaans als in de vertaling daarvan naar het Nederlands.

Ik kies ervoor om het gedicht in de oorspronkelijke taal over te nemen omdat ik het zo prachtig poëtisch vind klinken en bovendien goed te begrijpen is.

EK HERHAAL JOU

Ek herhaal jou
Zonder begin of einde
herhaal ek jou
Die dag het 'n smal skadu
en die nag geel kruise
die landskap is sonder aansien
en die mensen 'n ry kerse
terwyl ek jou herhaal
met my borste
wat die holtes van jou hande namaak