De kat op het spek


Vanmorgen las ik een artikel dat ging over dieronvriendelijk taalgebruik. En je moet dan niet denken aan zinnen als: “Ik heb vet veel trek in een dikke karbonade” of “Graag mijn biefstuk groot en medium gebakken.” Nee, het betreft hier het dieronvriendelijk taalgebruik in spreekwoorden en gezegden.

Een en ander werd aangekaart door de Amerikaanse organisatie PETA, wat staat voor  People for the Ethical Treatment of Animals, waarvan ook een Nederlandse afdeling bestaat. PETA zet zich al jaren in voor een meer ethische behandeling van dieren. Door PETA zijn ook alternatieven bedacht voor de dieronvriendelijke uitdrukkingen. “Take the  bull by the horns” wordt daar “Take the flower by the thorns”  en “Iemand blij maken met een dooie mus” wordt “Iemand blij maken met een computervirus.”

Toen ik het artikel had gelezen heb ik eerst eens goed nagedacht of ik deze “dieronvriendelijke” uitdrukkingen zelf wel eens gebruik. Nu is het bezigen van spreekwoorden en gezegden in ons taalgebruik zo wie zo dramatisch afgenomen, dus dat zal zeker ook voor mij gelden.

Maar af en toe trek ik toch nog wel eens een spreekwoord of gezegde uit de kast. Vaak zeg ik er dan bij dat mijn moeder dat vaak zei. Mijn moeder was namelijk een grootverbruikster van genoemde uitdrukkingen. Niet speciaal die uit de categorie dieronvriendelijk, maar ze strooide er vaak en met genoegen mee. Van haar heb ik ze ook geleerd en kennelijk overgenomen. “Spijkers op laag water zoeken” bijvoorbeeld, of “Twee vliegen in één klap.”

Zoals ik al zei ben ik van mening dat alles wat het dierenwelzijn bevordert bij mij in hoog aanzien staat -ik heb er al een aantal blogs aan gewijd- maar met deze actie vind ik dat deze dierenwelzijnsorganisatie toch uit de bocht vliegt. Temeer omdat er op Twitter een bericht van hen stond wat mij de wenkbrauwen deed fronsen.

“Just as it became unacceptable to use racist, homophobic, or ableist language, phrases that trivialize cruelty to animals will vanish as more people begin to appreciate animals for who they are and start ‘bringing home the bagels’ instead of the bacon.”

De strijd tegen racistisch- en homofoob taalgebruik als voorbeeld aanhalen voor hun strijd tegen dieronvriendelijk taalgebruik is in mijn ogen een misser. Of is het wellicht zo dat  PETA op zoek is naar media aandacht en zich hierbij als een vis in het water voelt, of hebben zij gewoon ordinair de kat op het spek gebonden.

22 gedachtes over “De kat op het spek

  1. Ik ben gék op spreekwoorden.
    Ik las het ook en was echt flabbergasted. Bizar deze actie.
    Ik blijf dan ook gewoon lekker doorgaan met dieren ‘beledigen’…

    Like

  2. Ik ben het me je eens Harme.
    En als toemaatje: ik ben fan van het gebruik van spreekwoorden in de omgangstaal; vandaar mijn reactie op wat Matroos Beek schreef.
    Ook de manier waarop jij dit logje afsluit: héérlijk!
    De Engelse les die ik mij nog levendig herinner is die waarin we een opstel mochten schrijven met zoveel mogelijk Engelse Idioms. Toen bestond internet nog niet, nu zou het makkelijker en wellicht nog plezieriger zijn.

    Geliked door 2 people

  3. Ik ben zelf ook met spreekwoorden opgegroeid, wat in die tijd heel gewoon was.
    Wij hebben ook een 8 jaar in Duitsland gewoond en daar leerden onze kinderen ook wel aparte uitdrukkingen oa die met dieren te maken hebben net zoals in Amerika.
    Ik heb hier niet zoveel problemen mee en eigenlijk wel jammer dat er weinig spreekwoorden meer geleerd worden. Denk er nog vaak hoe mijn moeder ze vaak genoeg gebruikte.
    Ik zie het ook niet zo letterlijk dat dit op een vervelende manier ervaren wordt. Voor mij is het verbasteren van de taal en scheldwoorden en getier van tegenwoordig hinderlijk genoeg.
    Laten we de dingen niet te letterlijk nemen, het is met het gezeur over”zwarte” pieten en vernielingen van tegenwoordig al vervelend genoeg.

    Like

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.