Tijdens een wandeling onder zware bewolking waar geregeld wat regen uitviel, plotseling de zon doordat ik oog in oog stond met deze tekst van Pablo Neruda.
Het zijn de laatste regels van zijn 14e liefdesgedicht uit een serie van 20 Poemas de Amor.
Een vrije Nederlandse vertaling gaat als volgt:
Ik zal je gelukkige bloemen brengen uit de bergen, boshyacinten,
donkere hazelnoten en rustieke manden met kusjes.
Ik wil doen met jou
wat de lente doet met kersenbomen.
Voor diegenen die zijn geïnteresseerd in het gedicht in zijn geheel en/of de serie van 20 liefdesgedichten in het Spaans of de Engelse vertaling ervan, volg onderstaande link.
https://albalearning.com/audiolibros/neruda/poema14-sp-en.html
Kun je iets
op je buik schrijven
en
het later terug lezen?
Of is het schuddebuiken
wat daarna gebeurt
een soort van gum
Rol je om en om
de woorden doorelkaar
Liggen klinkers
op de vloer
de andere klanken
inmiddels tot echo verkleint
Is het samenraapsel
een niet te geloven herinnering
LikeGeliked door 1 persoon
Dank je wel!
LikeGeliked door 1 persoon
Mooooi!
LikeLike
Voor jou nog mooier denk ik omdat jij het Spaans kan lezen en begrijpen.
LikeLike
Die woorden hebben een mooie plaats op die muur.
LikeLike
Poëtisch
LikeGeliked door 1 persoon
Heel mooi Harme.
LikeGeliked door 1 persoon
Mooi gedicht.
LikeGeliked door 1 persoon
Dis pragtig…dankie dat jy dit met ons gedeel het!
LikeGeliked door 1 persoon
Graag gedaan Dina
LikeGeliked door 1 persoon
Heel aansprekend!
LikeGeliked door 1 persoon
Mooi gedicht, Nederlands gelezen.
LikeGeliked door 1 persoon
Prachtige woorden van een groot dichter ☺️
LikeGeliked door 1 persoon